Чтение книг - полезная вещь, но опасная как динамит. (В.Цой)
Не будем пренебрегать ничем из того, что увидим (А.Бергсон)
Книга о русской грамоте, древней и современной, с восстановлением некоторых весьма важных особенностей, утраченных в разное время по различным причинам
Содержание
1. Расставим точки над I 2. Уточним букву ЬI 3. По пути древних писцов 4. Таинственная буква Ять 5. Ещё раз о конце слова 6. Четвертое русское I 7. Забытая буква 8. Приключения Ипсилона 9. Ошибка! 10. Деление букв 11. А если под рукой только латиница? 12. Что такое Алфавит
СЛОВО ВПЕРЕД
Предлагаемая книга представляет собой исследование письменной стороны русского языка с точки зрения сознательного, единообразного и грамотного употребления букв. "Сознательного" означает, что когда француз пишет "OI", он осознает, что пишет O + I ; когда русский человек пишет "ЬI", он не осознает, что пишет Ь + I, он думает, что пишет "Ь с палочкой", а о самой палочке ничего не думает. Это один из примеров бессознательного навыка, прояснение которого дает лучшее понимание азбуки, слова и языка. "Единообразного" означает попытку разобраться в том, почему одна (большая) часте русской азбуки имеет точное соответствие в греческом алфавите, а другая (меньшая) такого соответствия не имеет, порождая тем самым неоднородность русского письма. Исследуются причины и последствия этой неоднородности, вопрос о желательности и возможности перехода к единообразию, а также предлагается более широкое, чем принятое в настоящее время, понимание Алфавита. "Грамотного" означает, что расстановку букв в современном русском письме не всегда можно назвать безусловно верной (города с названием "Берлин" ни на одной карте, кроме русской, нет). Работа состоит из трех отделов: "Справочный отдел", "Что такое Л.К.?" и "Упражнения". В "Справочном отделе" собраны выдержки из предыдущей языковедческой литературы, относящиеся к трем указанным выше подходам. В разделе "Что такое Л.К.?" дается практическая разработка теоретических положений "Справочного отдела". Отдел "Упражнений" дает образцы русских текстов с учетом выводов двух предыдущих разделов в приложении к современному состоянию русского языка. Желательно начать чтение со второго отдела, затем перейти к "Справочному", после чего рассмотреть отдел "Упражнений". Книга рассчитана на молодых, умных, сообразительных людей, заинтересованных в повышении личной грамотности. Знание иностранных языков приветствуется. Самое время узнавать о буквах.
ЧТО ТАКОЕ "Л. К." ?
Возьмем текст:
"Мой дядя самых честных правил, когда не в шутку занемог, он уважать себя заставил и лучше выдумать не мог. Его пример - другим наука, но, Боже мой, какая скука с больным сидеть и день, и ночь, не отходя ни шагу прочь, какое низкое коварство полуживого забавлять, ему подушки поправлять, печально подносить лекарство, вздыхать и думать про себя: когда же черт возьмет тебя?" Так думал молодой повеса, летя в пыли на почтовых, всевышней волею Зевеса наследник всех своих родных. Друзья Людмилы и Руслана и т.д.
1. РАССТАВИМ ТОЧКИ НАД I
Обратим вниманиe, что буквы ЬI и Ю состоят из двух букв:
ЬI = Ь + I Ю = I + О
Согласно указу Российской Академии наук от 1738 года, букву I следует писать с одной точкой вместо двух, как было ранее. Применим это:
"Мой дядя самьiх честньiх правил, когда не в шутку занемог, он уважать себя заставил и лучше вьiдумать не мог. Его пример - другим наука, но, Боже мой, какая скука с больньiм сидеть и день, и ночь, не отходя ни шагу прочь, какое низкое коварство полуживого забавлять, ему подушки поправлять, печально подносить лекарство, вздьiхать и думать про себя: когда же черт возьмет тебя?" Так думал молодой повеса, летя в пьiли на почтовьiх, всевьiшней волеio Зевеса наследник всех своих родньiх. Друзья Лioдмильi и Руслана и т.д.
Заметим, что расстановка точек касается только строчньiх букв; тот же текст, набранньiй заглавньiми буквами, не претерпевает никаких изменений:
МОЙ ДЯДЯ САМЬIХ ЧЕСТНЬIХ ПРАВИЛ и т.д.
Заметим также, что по техническим причинам буква Ю теряет соединительнуio черту: Ю, IO, io.
2. УТОЧНИМ БУКВУ ЬI
Обратим внимание на странность написания "ьi" и на то, что в древних книгах на месте ЬI всегда писалось ЪI. Почему? Потому что Ъ относилось к твердости согласного, а I собственно въiражало звук:
ЬI = Ъ + I
Применим это:
"Мой дядя самъiх честнъiх правил, когда не в шутку занемог, он уважать себя заставил и лучше въiдумать не мог. Его пример - другим наука, но, Боже мой, какая скука с больнъiм сидеть и день, и ночь, не отходя ни шагу прочь, какое низкое коварство полуживого забавлять, ему подушки поправлять, печально подносить лекарство, вздъiхать и думать про себя: когда же черт возьмет тебя?" Так думал молодой повеса, летя в пъiли на почтовъiх, всевъiшней волеio Зевеса наследник всех своих роднъiх. Друзья Лioдмилъi и Руслана и т.д.
Путаница Ъ и Ь (в составе ЪI и не только) бъiла в свое время моднъiм (и глупъiм) заимствованием из тех язъiков, в которъiх мягкие и твердъiе согласнъiе не различались. Однако, вплоть до девятнадцатого века, в грамматических наставлениях подчеркивалось, что "ЬI составлено из Ъ и I, и звучит согласно сему, почему и ни одно слово не может начаться с этой буквъi, как и с безгласного Ъ" (В.И.Даль. Толковъiй словарь живаго великорусскаго язъiка. СПб., 1863-67). При этом следует иметь в виду, что в девятнадцатом веке буква I, или Iже, бъiла объiкновенной буквой русского алфавита; не прошло и двух поколений после мнимого исклioчения I из русской азбуки, как двусоставность ЬI стала окончательно забъiваться, и как следствие этого "появилась тенденция в заимствованнъiх словах воспроизводить на письме начальное ЬI..." (А.Н.Гвоздев. Современнъiй русский литературнъiй язъiк. М., 1955). Нелишне заметить, что в древности наряду с ЪI употреблялось также и ЪИ ("СЪНNЪ", Н=И), построенное совершенно тем же способом и постепенно въiшедшее из употребления - на стъiке приставки и корня ("предъидущiй") - лишь в конце 19-го - начале 20-го века.
3. ПО ПУТИ ДРЕВНИХ ПИСЦОВ
Обратим внимание на то, что количество Ъ и Ь в древних книгах значительно превышает современное. Объясняется это тем, что русские писцъi едва ли не с начала русской письменности заменяли Ъ на О, а Ь на Е. Почему? Из сравнения слов "польза" и "полезно", "кръiть" и "кроет" и им подобнъiх можно заклioчить, что Ь - это всего лишь краткое, не образуioщее слога "е", а Ъ - такое же краткое неслоговое "о". Проверка ударением всегда дает на месте "ь" - "е", а на месте "ъ" - "о". Таким образом, в современном русском языке:
Ъ = О (краткое) Ь = Е (краткое)
Как известно, по правилам русского правописания в безударном положении следует писать ту же букву, что и в ударном. Применим это. Обозначим краткость Ъ и Ь наклоном, противоположнъiм ударению ( \ ) над буквами О и Е. При этом не будем делать особого указания на всегда краткое О в составе OI (ЪI) и на конечное краткое Е, о чем будет сказано ниже:
"Мой дядя самoiх честнoiх правил, когда не в шутку занемог, он уважате себя заставил и лучше вoiдумате не мог. Его пример - другим наука, но, Боже мой, какая скука с боленoiм сидете и дене, и ноче, не отходя ни шагу проче, какое низкое коварство полуживого забавляте, ему подушки поправляте, печалено подносите лекарство, вздoiхате и думате про себя: когда же черт воземет тебя?" Так думал молодой повеса, летя в пoiли на почтовoiх, всевoiшней волеio Зевеса наследник всех своих роднoiх. Друзея Лioдмилoi и Руслана и т.д.
Что касается глаголов неопределенного наклонения, которoiе под ударением на месте "-ть" даioт "-ти" ("возите" - "везти"), то более ранний вид этого окончания устанавливается как "-теi" ("вег'теi"), что и дает основание для современного "-те".
((Редактирование текста.))
Написание безударнoiх частиц и ударнoiх предлогов через слитнуio ( - ): старате-ся, если-бы, делай-те не-было, за-ногу, во-время
Замена краткого О приставок на ерок ( ' ): обоиграте - об'играте
Продолжая работу древних писцов, заметим, что когда-то слово "дене" писало-се через два "мягких знака" (ДЬNЬ), первoiй из которoiх давнoiм-давно перешел в Е, а второй, ничем от него не отличаioщий-ся, совершает этот переход сейчас:
дьнь - день - дене
Впрочем, всё новое - это хорошо забoiтое старое. Имеется достаточное количество новгородских берестянoiх грамот и других подобнoiх им документов (договор Смоленска с Ригой 1223 г. и пр.), в которoiх всe Ъ и Ь последователено заменяioтся буквами О и Е, в том числе и в конце слова: "коне" вм. "конь", "поклоно" вм. "поклонъ" и т.д. Однако после разгрома новгородцев Москвой об этом бoiло забoiто. Точно так-же слово "сон" в древнейшие времена писало-се через два "твердoiх знака" (СЪNЪ), и его путе таков:
сънъ - сонъ - сон(о)
Если краткое "е" на конце нужно для поддержания мягкости, то краткое "о" на конце имеет смoiсл толеко как грамматическое окончание слова, а поддержание твердости может происходите и само собой. Отметим между прочим, что окончания "-ъ" и "-о" с древнейших времен и до 1918 года (когда окончание "-ъ" бoiло отменено) склоняли-се всегда одинаково, а окончания "-ь" и "-е" склоняioтся одинаково и сейчас, что видно на примерах слов:
И. поклон-ъ, окн-о Р. поклон-а, окн-а Д. поклон-у, окн-у и т. д.
и соответственно:
И. кон-ь, пол-е Р. кон-я, пол-я Д. кон-ю, пол-ю и т.д.
Таким образом, если в звуковом отношении "о" и "ъ", "е" и "ь" различаioтся как слоговoiе и неслоговoiе гласнoiе, то в грамматiческом отношении буквoi О и Ъ, Е и Ь никак не различаioтся между собой, играя в слове всегда одну и ту-же роле и чередуя-се во всех частях слова (ср. "лёд" - "лед-ок" - "льд-а" с корнем "лед", "объ-ехате" - "обо-йти" - "обо-рван" с приставкой "обо-", "кол-ьц-а" - "кол-ец" со вставкой "-ец-", "стар-ъ(i)й" - "крут-ой" с окончанием "-ой" и т.п.). Из смешаннoiх примеров древних замен можно указате слова ЦЬРКЪВЬ и КРЬСТЪ, которoiе писали-се когда-то через два "твердoiх" и три "мягких" знака. К нашему времени из них уцелел единственнoiй конечнoiй Ь в первом из этих слов. Окончателенoiм подтверждением единства О/Ъ и Е/Ь может служите то, что в первоначаленой славянской азбуке-глаголице Ъ и Ь строили-се непосредственно от букв О и Е, но со временем, и с вoiтеснением славянских букв греческими, единая начертателеная основа у полнoiх и кратких О и Е постепенно утратила-се. Заметим, наконец, на будущее, что буква Г (Глаголе) из нашего примера со словом "везти" сохранила-се в немецком слове "вагон".
Одним из главных признаков Счастья и Гармонии является полное отсутствие потребности кому-то что-то доказывать. Нельсон Мандела